Juan C. Godenzzi

Enrique Pato

es professeur titulaire (catedrático de universidad) en la sección de Estudios hispánicos del Departamento de literaturas y de lenguas del mundo de la Universidad de Montreal (Quebec, Canadá). Doctor en Filología española por la Universidad Autónoma de Madrid (2003), su campo de investigación se centra en el estudio de la gramática de las variedades y dialectos del español. Investigador principal en varios proyectos financiados por el Gobierno de Canadá y el Gobierno de Quebec, ha coeditado varias monografías y tiene publicados más de un centenar de trabajos (capítulos de libros, artículos en revistas nacionales e internacionales y actas de congresos) sobre numerosos fenómenos gramaticales. Hasta la fecha ha dirigido siete tesis doctorales.

Estudios dedicados  al profesor Juan C. Godenzzi

Estudios dedicados al profesor Juan C. Godenzzi

$65.00

Buy now

Estudios dedicados al profesor Juan C. Godenzzi

Este volumen colectivo ha sido concebido como un homenaje al profesor Juan C. Godenzzi de parte de sus colegas, amigos y discípulos, en reconocimiento a su dedicación y aportación a los estudios sobre el contacto de lenguas, las culturas y sociedades andinas, la movilidad urbana y el lenguaje. El libro celebra la extensa labor científica y editorial del doctor Godenzzi, con la creación de la revista universitaria Tinkuy. Boletín de investigación y debate (Université de Montréal, 2005), así como sus diversos proyectos de investigación en Perú, Bolivia y Chile a lo largo de más de tres décadas.
El volumen recoge 27 trabajos de destacados especialistas y nuevas voces en las áreas de lengua española y contacto de lenguas, así como otros estudios de especialistas en literatura española e hispanoamericana y disciplinas humanas y sociales, todas ellas en relación con la labor científica del profesor Godenzzi. Los temas tratados abarcan, desde varios marcos teóricos y enfoques, cuestiones gramaticales, fenómenos lingüísticos de contacto y adquisición, enseñanza de lengua y traducción, análisis de obras literarias, problemáticas sociales y producciones artísticas.

Índice

Marta Bulnes-Vera y Enrique Pato
Presentación 7

Enrique Pato
Breve introducción del editor 23

Anahí Alba de la Fuente
Sobre la noción de riesgo lingüístico y su relevancia para el aprendizaje y enseñanza de lenguas extranjeras 35

Anna M. Babel
El español andino legítimo 53

Nicolas Beauclair
Territorios discursivos en el Manuscrito de Huarochirí 73

Rocío Caravedo
La extensión del español andino al habla limeña: la no concordancia gramatical 87

Vanessa Casanova
Sabe tuyo no, sabe de vos, perdón. Percepciones lingüísticas y creencias de uso sobre los posesivos verbales en español 105

Philipp Dankel y Mario Soto Rodríguez
El diálogo en el discurso individual formal: recursos y actividades discursivas de validación y confirmación interaccional en los Andes 129

Pedro Favarón
Narraciones ancestrales de la Panamazonía occidental 155

Sebastián Ferrero
Hoy ni yerba se halla en el cerro. Colonización y decolonización del paisaje potosino en las pinturas de las Virgen-Cerro 179

Carlos Garatea Grau
José María Arguedas ante la variación y la diversidad 205

Ana Isabel García Tesoro y Ji Son Jang
Coexistencia de sistemas pronominales en una comunidad de habla de español en contacto con el tzutujil en Guatemala 221

Marleen Haboud Bumachar
De prácticas interculturales e interlingües desde la oralidad 243

Karine Jetté
Cómo poner en práctica el Diseño Universal para el Aprendizaje en la clase de ELE 261

Juana M. Liceras
Reflexiones sobre la lengua de los emigrantes y los estudios del lenguaje no nativo: now and then 285

Ana Belén Martín Sevillano
Haití como heterotopía en la obra de Mayra Montero 319

Angelita Martínez
El español de los Andes en la Argentina. La estrategia comunicativa en el análisis lingüístico 339

Manuel Meune
Quel plurilinguisme au ‘coude du Rhin’? Langues standard et dialectes alémaniques (alsacien, badois, suisse-allemand) dans la perspective du sud du Pays de Bade 351

Carola Mick
Los pueblos indígenas y el pueblo unido: el “pueblo” en el marco de la consulta previa en Perú 377

Daphné Morin
¿Quebequense o québécois? Factores identitarios de la variación gentilicia en el español de Montreal 399

Olga Nedvyga
Antonio José Ponte al acecho de las comidas malogradas 421

Enrique Pato
Influencias gramaticales del francés en el español actual 441

Catherine Poupeney-Hart
Haití, 1795: el Padre del Mercurio peruano y los masones 461

Javier Rubiera
Notas sobre una polémica terminológica en el Siglo de Oro: ¿“oír” o “ver” la comedia? 481

Luis Fernando Rubio y Manuel Zelada Pierrend
Los marcadores del discurso en conversaciones de WhatsApp: los casos de ya y pues en el español de Lima 497

Marimar Rufino Morales
Propuesta para desarrollar la competencia intercultural en la clase de traducción 513

Ignacio Satti, Mario Soto Rodríguez, Azucena Palacios y Stefan Pfänder
Multimodalidad, interacción y contacto en los Andes: la construcción multimodal de espacios de colaboración en tres variedades del castellano 531

Adriana Speranza
La variación lingüística como estrategia argumentativa. El caso del discurso judicial 561

Sara Smith
Epílogo. Reflexiones personales sobre una ecología decolonial de la enseñanza del inglés 581